
Version 0.2.5
Página 3
+++
Jh: ¡OKAY, SUFICIENTE! ¡FUE SUFICIENTE! ESTOY HARTO de ESOS CHISTES DE GORDOS, OKAY? ¿OKAY? SUFICIENTE ES SUFICIENTE, ¿ENTENDIERON? ¡DÉJENME EN PAZ! ¡NO ES GRACIOSO Y NO VOY A TOLERARLO! ¡¿ENTIENDEN?!
+++
+++
B, P, J: (Al unísono) ¡JA JA JA JA JA JA JA JA!
+++
Jh: Muy bien, ¡tengan su diversión juvenil! ¡Coman verga todos ustedes! ¡Coman verga!
Voy a ver mis cosas por mi propia cuenta. Quizás los encuentre más tarde, -- si es que tengo ganas...
P: ¡OH, SÍ, QUÉ GRAN AMENAZA, ORCA! ¡DIVIÉRTETE TRAGANDO TODA UNA CHARCUTERÍA, PUTA BALLENA GORDA ASESINA BASTARDA!
Niño: Puta...
+++
J: ¿Sabes?, quizás hemos sido un poco duros con Josh últimamente...
B: Sí, Sí... No lo sé. Quizás tratamos al gordo desconsideradamente--
¡OH, MIERDA! ¡SOPA/PASTA X-MEN!
+++
B: ¡La he estado buscando por semanas! Llevaré diez latas -- quién sabe, ¡quizás valga alguna lata en excelentes condiciones algún día!
P: ¡Dame diez también!
B: ¡Pensé que odiabas a los X-Men!
P: ¿Qué X-Men? Me gusta la pasta/sopa enlatada. ¡Al carajo los X-Maricas!
+++
B: Me pregunto qué villano viene en forma de pasta en la lata secreta. Espero no sea Blob, sería nuseabundo...
J: Hablando de Blob... Me pregunto a dónde fue Josh --
B: Ah, ¿a quién le importa?
+++
B: "¡PROBABLEMENTE ESTÉ EN EL PASILLO DE OFERTAS TRAGANDO UN JAMON...!"
Jh: Okay...
...mi oportunidad.
¡Ahora o nunca!
>>1579926
Coño realmente somos unos inútiles.
Nuevamente traigo una traducción. Será mejor que levanten de su letargo, anones, porque casi todos los episodios que vienen pueden traducirse en un sólo día.
Página 2
+++
J: "Quizás hoy tengas suerte..."
B: Okay, y también voy a querer la Cajita Feliz de los Power Rangers... los que sean nuevos... son para, uh, para mi sobrina.
Jh: ¿LE QUEDAN JUGUETES DE SPIDER-MAN? NECESITO UNA MARY JANE--
Cajera: Lo único que tengo son Power Rangers.
Jh: ¡PERO NO QUIERO POWER RANGERS! ¡SON ESTÚPIDOS!
Cajera: Bueno, lo siento, es todo lo que tenemos.
+++
Jh: ¿Y VASOS DE BATMAN ETERNAMENTE?
Cajera: ¡Lo único que tengo son POWER RANGERS!
Jh: ¿Y JUGUETES DE X-MEN--?
Cajera: ESO ES EN ROY ROGERS. Bueno - ¿vas a ordenar algo?
P 1: ¡Dios!
P 2: Sí, ordena algo, ¿quieres?
P 3: ¡Wey!
B: ¡No lo conocemos!
+++
N: Pronto, en Roy Rogers...
Jh: ¿NO TIENES FIGURAS DE LOS X-MEN? ¡¿NADA?! ¡ES DIFÍCIL DE CREER! DIGO, los comerciales SIGUEN en la T.v. -- ¡Estoy seguro (de ello)!
Cajero: Lo siento, se agotaron. Tenemos mini-Super Soakers* y un vaso del Apolo 13--
Jh: ¿MINI SUPER SOAKERS? ¿QUE SOY? -- ¿UN BEBÉ? ¡OLVÍDALO!
Uh, ¿qué tamaño de soda soporta el vaso del Apolo 13?
*Los Super Soakers son pistolas de agua
+++
N: TACO BELL...
Jh: -okay, ahora, verá, cuando estuve aquí la semana pasada el sujeto me dijo que el tercer reloj de Congo vendría esta semana--
Cajera 1: Bueno, como ya le he dicho, señor, el reloj vino, pero se agotaron todos ayer--
Jh: ¡MENUDA ESTAFA! ¡¿CÓMO PUEDEN AGOTARSE -- ¡ES UNA PELÍCULA DE MONOS!?!
Cajera 2: Cheryl, ¿quieres que llame a seguridad?
B: ¡No estamos con ÉL!
P: ¿Quién es el loco niño obeso?
+++
N: BURGER KING...
Jh: --bueno, okay, mire, ¡¿qué tal si abre el exhibidor/escaparate y me da la figura de Meeko de ahí?! Pagaré extra por ella -- ¿POR FAVOR? Vamos, ¡es para mi sobrina! ¡Es lisiada/minusválida y diabética y - y AMA Pocahontas y tiene todo excepto--! oh, por favor-- ¿señor? ¿SEÑOR? ¡SEÑOR!
+++
N: y TOYS R US
Jh: ¡DETENGAN A ESE NIÑO! ¡ESA PEQUEÑA RATA TIENE AL ÚLTIMO REY ALIEN EN REBAJA!
B: ¿Y (luego)? Tenemos el nuestro...
+++
B: ¡WEY! ¡Pensé que los papás de ese niño iban a matarte, Josh!
Jh: Hijueputas. Ni siquiera TOQUÉ su larva/su mocoso. El maldito niño me vio como Chaka en 'La tierra perdida'...
B: Supongo que eso te convierte en Big Alice -- ¡¡RAWRR!! ¡JOSH ES BIG ALICE!
Jh: ¡NO LO SOY! ¡JÓDETE!
B: Ya quisieras, Josh! ¡Sólo estás celoso porque tenemos buenas cosas y todo lo que conseguiste es un vaso del Apolo 13!
Jh: Sí, sí... y un dolor de estómago por toda esa comida chatarra.
+++
B: Bueno, ¡nadie te dijo que comieras en cada sitio al que hemos ido!
J: Sí, wey, digo, ¡IGNORA la orden de comida una vez siquiera, Josh!
P: ¡JA JA JA! ¡QUE ASÍ SEA!
Jh: Pendejos...
Hey-- ¿a dónde se fue mi vaso del Apolo 13...? ¡MIERDA!
+++
B: Hey, quiero detenerme aquí y conseguir algunas cosas. El nuevo número de la guía de T.V. de Sci-Fi deberió salir. Portada de Star Trek.
Jh: ¡Bien! Porque me perdí la última.
P: Tengo una extra. Te la daría, pero eres gordo.
>>80404 (OP)
No creo que una armada sea capas de derrotar a a la mascara.
Nuevamente traigo una traducción. Será mejor que levanten de su letargo, anones, porque casi todos los episodios que vienen pueden traducirse en un sólo día.
Página 1
+++
(Título)
¡EL CLUB DE CÓMICS-CIENCIA-FICCIÓN-FANTASÍA-HORROR-Y-JUEGO-DE-ROL DE ELTINGVILLE!
Bill
Josh
Pete
Jerry
En
"¡PAN Y PERDEDORES/IDIOTAS DE CADA DÍA!"
+++
J: Aquí viene.
B: Dios -- ¡míralo/mírenlo!
P: No sabía que el gordo bastardo de Jabba the Hut pudiera moverse tan rápido...
+++
Jh: *huff*
Okay, ¿dónde está la carta? Ya saben, es la última... *huff* la última carta de la coleccion del Pan Wonder. ¡La necesito para completar el set!
B: ¡Duh, no, zoquete! Era la última que me faltaba--
P: ¡Ja ja! ¡"Duh, no, zoquete"!
Jh: ¡DÉJAME VERLA! ¡DÉJAME VER ESA CARTA!
+++
Jh: ¡MIERDA! ¡ESA ES/AHÍ ESTÁ!
B: ¡AH-AH-AHH! ¡NO TOCAR! ¡LA LLENARÁS DE GRASA!
Jh: Bill, ¡necesito esa carta! ¡¿Sabes cuántos sandwiches he tenido que comer para colecionar esas cartas?!
P: No tocaré esa línea recta*.
J: Muy fácil...
*Diálogo traducido literal, debe corregirse
+++
B: Debiste haber hecho lo que yo hice, Josh - ¡tira el maldito pan, así tu madre compraría más! Pero qué te puedo decir - He tenido una buena racha esta semana - obtuve esta tarjeta--
Jh: ¡PÚDRETE!
B: --encontré el último juguete de Cajita Feliz de Spider-Man que necesitaba.
Jh: ¡CARGA MUERTA!*
B: Y encontré una figura de Angela en K-Mart -- ¡la que no tiene panties! Querías una, ¿no es así-?
Jh: ¡JÓDETE!
*N/T: "Dead drop se traduce literalmente como gota muertos, punto de entrega o paquete muerto. En vista de la desesperación de Josh, es posible que se haya referido al juguete como un objeto de poco valor, por eso se usa "carga muerta"
+++
P: ¡DIOS! ¡CÁLMATE, JOSH!
Jh: ¡NO! ¡NO ES JUSTO! ¡DIOS ME ODIA! ¡SÍ LO HACE! ¡DIOS ODIA EL CULO DE JOSHUA AARON LEVY! ¡NO ME DEJARÍA COMPLETAR UNA MISERABLE COLECCIÓN! ¡NI UNA!
B: Oh, ¡vamos! ¡Dios no te odia, Josh! ¡Nosotros sí! ¡Dios odia a tus padres--!
Jh: (Ahora) deja de quejarte, Josh. Hagamos nuestro rondín de sábado antes de que sea tarde--
>>83955
Pero, si la serie ya acabó ¿De donde salió ese clip?
>>154200
>prefiere tragar sables que carne de puerco
Asco con estos sodomitas