Descargar archivos (42)

Version 0.2.5
Bueno negros, yo nunca he sentido ganas de leer cómics pero hoy en /g/uarderia vi un post donde se hablaba de El Club Eltingville (The Eltingville Club), la cosa es que vi en >>72535 que alguien había empezado a traducirlo pero nunca se dio luz al proyecto.
Que tal si nos organizamos para hacer algo lindo? Mi nivel de inglés es medio,, estaba echando una ojeada y mi mayor problemas es traducir modismos y reconocer referencias, pienso que podríamos hacer algo bonito pero conociendo la actividad del tablón seguramente terminará en nada, pienso que un buen primer paso sería tratar de traducir "Bring Me The Head of Boba Fett" por el piloto ( https://www.youtube.com/watch?v=zTuAALqw0xA ) y ver si el proyecto sigue.
Quiero de su ayuda más que todo porque no se nada de la cultura Geek de los 90', y también porque no soy bilingüeMe adelante un poco, y en https://mega.nz/#F!l85iwCCA!iyVhgi2Tzpr_0zuuEQpBpA estan los comics, pero faltaban 2, los saque de https://read-comic.com/the-eltingville-club-001-2015/ y los subi a https://mega.nz/#!pPYWjA7A!oUllDaFl2KvVLAnVjcScH2A4EZRWF2NGYy0C11u3QE0
ahora que creo que los tenemos todos voy a dar cosas interesantes que encontréEl Historial de publicaciones
https://en.wikipedia.org/wiki/Eltingville_(comics)#Publishing_history
los capítulos del 2015 y 2014 (los más nuevos) https://www.comicextra.com/comic-search?key=The+eltingville+club
He visto en amazon y hay lo que parece ser uno en español, pero parece que es del 2007 hecha por LA Cupula, si es así, no tiene los nuevos capítulos https://www.amazon.es/Eltingville-ciencia-ficci%C3%B3n-fantas%C3%ADa-terror/dp/8478337520Hay una coleccion de 2016, https://www.amazon.com/Eltingville-Club-Evan-Dorkin/dp/1616554150 , no sé si vienen TODOS los capitulos, obviamente está en ingles, dudo que se nos sea util.
El del proyecto [C.H.A.O.S.] hizo un video sobre el piloto https://www.youtube.com/watch?v=Xo8AQg2eO9g
>> | Depende de lo que pueda hacer aportare algo negrito, creo que lo que puedo hacer con mi meme laptop es pasarte blocs de notas con traducciones de frases de los comics (supongo que me sera mas facil traducir las viñetas que un capitulo de la serie) nada mas dame un metodo de contacto y pasar el enlace de el comic que quieras que tradusca |
>> | >>75895 |
>> | >>75902 |
>> | 156133779346.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.94MB, 1200x1873, 2.png ) ![]() >>75916 |
>> | 156133803353.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.02MB, 1200x1873, Dork-006-pg08.jpg ) ![]() >>75916 |
>> | 156133965096.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 26.79KB, 1017x445, Sin título.png ) ![]() >>75927 |
>> | 156134166232.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 60.14KB, 315x320, 154400297115.png ) ![]() >>75931 |
>> | Maldición, a este proyecto le veo futuro. |
>> | ¿Eres el enviado del cielo? |
>> | Le bump para que no quede olvidado. |
>> | >>76298 |
>> | >>75894 |
>> | 156185778631.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 2.12MB, 1200x1873, 2_3.png ) ![]() Bueno, ya ha pasado una semana, no diré que estaba ocupado pero sí diré que estaba enfocando mi tiempo productivo a otra cosa, total, ya termine la primera página importante. El proceso es lento |
>> | >>76328 |
>> | 156186265475.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 267.22KB, 1205x1290, sapphire_by_aberiu-d7piyyy.jpg ) ![]() Ayy, negritos, soy el Anon de la traducción de los cómics que los subió a Mega. No pude actualizar nada por problemas de causa mayor |
>> | >>76332 |
>> | >>76335 |
>> | 156193039132.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 3.05MB, 1120x2273, 1 test de fuentes.png ) ![]() >>76331 |
>> | 156193087050.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 59.74KB, 1315x665, fuentes foto zeta devuelme el OP hijo de puta.png ) ![]() siguiendo con >>76382 |
>> | >>76383 |
>> | >>76383 |
>> | 156194860828.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.68MB, 1200x1864, 8.png ) ![]() >>76395 |
>> | >>76396 |
>> | 156200305069.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 36.92KB, 206x397, Gertrude_I_Hate_Fairyland_001.jpg ) ![]() Sigo insistiendo que primero se deba hacer la traducción y después la edición. Lo que están haciendo al quitar los globos de diálogo en inglés sin antes traducir es trabajo doble, porque tendrían que editar otra vez la imagen para poner los diálogos traducidos al español. |
>> | >>76433 |
>> | >>76328 |
>> | Una vez vi un episodio en español en Adult Swim de Cartoon Network. Fue hace más de 12 años. |
>> | Ok, tengo el literal primer cómic traducido. En cada post iré subiendo una imagen con la respectiva traducción y después lo subiré compilado a paste bin. El texto tiene varias anotaciones y sinónimos para cada diálogo, para que haya variedad y sea lo más neutral posible. En unas ocasiones usé la palabra "wey" pero es porque es un reemplazo de la palabra "man" de forma coloquial, y que no he encontrado la versión más simple y sin modismos de un país específico. |
>> | 156240185084.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 0.96MB, 1200x1859, Dork-006-pg02.jpg ) ![]() Página 1 |
>> | 156240220677.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 0.96MB, 1200x1886, Dork-006-pg03.jpg ) ![]() >>76698 |
>> | 156240252796.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.01MB, 1200x1887, Dork-006-pg04.jpg ) ![]() >>76699 |
>> | 156240271789.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 929.09KB, 1200x1886, Dork-006-pg05.jpg ) ![]() >>76700 |
>> | 156240301276.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.01MB, 1200x1870, Dork-006-pg06.jpg ) ![]() >>76700 |
>> | >>76702 |
>> | 156246267440.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 2.26MB, 1200x1838, 3_2.png ) ![]() Actualización del proyecto: me disculpo con los 2 anons que siguen el hilo, se me olvidó por completo subir los avances. |
>> | Aquí estás los diálogos |
>> | Impresionante trabajo negros. |
>> | >>76734 |
>> | 156248712398.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 78.79KB, 359x416, Up_yours!.jpg ) ![]() Bien, me tardé en subir el pastebin porque quise corregir unas cuantas cosas. No obstante, casi todo sigue sin adulterar, y hay un diálogo del último panel de la segunda página que no pude traducir porque soy muy idiota para saber en qué contexto habla Bill, así que, si alguien lo descifra adecuadamente, lo corregiré. |
>> | La_cabeza_de_boba_fet.cbr ( 11.54MB, La cabeza de boba fet.cbr ) ![]() Para poder leer mejor el comic, he metido todas las imágenes en un .rar y he montado un archivo .cbr |
>> | >>76737 |
>> | 156278123050.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 3.84MB, 2388x2080, 3_3.png ) ![]() OP, estaba revisando la traducción del primer texto y tengo algunos comentarios. Los dejé en pic related, pero de todas formas lo comento en el post: |
>> | 156278206748.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 56.28KB, 907x649, referencia.png ) ![]() En cuanto a lo último que mencioné. El photoshop tiene una opción para poder estirar verticalmente las letras. Recomiendo usar esa herramienta para que luzca más similar al material original. En momentos en las que el autor alarga los textos para dar énfasis a los gestos que hacen. |
>> | Yo podría ayudar con todo el apartado nerd, geek y de cultura pop, además de la jerga gringa, si gustan. |
>> | >>77221 |
>> | 156281221559.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 2.53MB, 1200x1838, 02.png ) ![]() Estuve toda la tarde en esto, pero finalmente acabé con la página #2. Fue mucho más difícil de lo que esperaba, kek. |
>> | Also, "Sigh" y "Snort" son onomatopeyas. Se traducirían algo como "suspiro" y "esnifar", pero en español suena raro, así que los dejé así. |
>> | >>77257 |
>> | 156281712131.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 2.53MB, 1200x1838, 02.png ) ![]() >>77259 |
>> | >>76383 |
>> | 156369119613.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 2.01MB, 1200x1834, 4.png ) ![]() >>77257 |
>> | Actualización del proyecto |
>> | >>78020 |
>> | >>78022 |
>> | 156374083375.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 40.48KB, 500x500, 156182131543.jpg ) ![]() >>78022 |
>> | Actualización del proyecto: ya termine mi versión de la traducción de la siguiente página Tuve problemas con traducir |
>> | Viñeta 1 |
>> | >>78297 |
>> | >>78297 |
>> | >>78304 |
>> | >>75894 |
>> | >>75894 |
>> | Ya traduje las páginas excepto las ultimas 2 y algunas frases/modismos. Falta revisar tildes y pasar diálogos y ya está. El problema es que deje de ser nini, no gasto mis horas libres en este chiquero y menos en traducir un cómic que vi por ahí. |
>> | >>82048 |
>> | >>81996 |
>> | >>82203 |
>> | 157110381984.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 859.42KB, 1200x1881, Dork-006-pg07.jpg ) ![]() Ya, he terminado la traducción del segundo capítulo. Como antes, subiré la página con su respectiva traducción para que no se mezcle con las del resto. |
>> | 157110738643.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.02MB, 1200x1873, Dork-006-pg08.jpg ) ![]() Página 2 |
>> | 157110759614.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.01MB, 1200x1838, Dork-006-pg09.jpg ) ![]() Página 3 |
>> | 157110777039.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 0.97MB, 1200x1834, Dork-006-pg10.jpg ) ![]() Página 4 |
>> | 157110803752.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.02MB, 1200x1861, Dork-006-pg11.jpg ) ![]() Página 5 |
>> | 157110889862.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.00MB, 1200x1882, Dork-006-pg12.jpg ) ![]() Página 6 |
>> | 157110904322.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 0.97MB, 1200x1823, Dork-006-pg13.jpg ) ![]() Página 7 |
>> | 157110919311.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.06MB, 1200x1864, Dork-006-pg14.jpg ) ![]() Página 8 |
>> | 157110935634.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.00MB, 1200x1823, Dork-006-pg15.jpg ) ![]() Página 9 |
>> | 157110946278.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.00MB, 1200x1872, Dork-006-pg16.jpg ) ![]() Página 10 |
>> | >>83882 |
>> | 157111095183.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 137.77KB, 640x360, 1571079126534.png ) ![]() >>83895 |
>> | >>83895 |
>> | 157120625832.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 0.99MB, 1200x1873, Dork-003-pg13.jpg ) ![]() Nuevamente traigo una traducción. Será mejor que levanten de su letargo, anones, porque casi todos los episodios que vienen pueden traducirse en un sólo día. |
>> | 157120638399.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.04MB, 1200x1870, Dork-003-pg14.jpg ) ![]() Nuevamente traigo una traducción. Será mejor que levanten de su letargo, anones, porque casi todos los episodios que vienen pueden traducirse en un sólo día. |
>> | 157120651098.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 967.48KB, 1200x1869, Dork-003-pg15.jpg ) ![]() Página 3 |
>> | 157120662078.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 1.03MB, 1200x1895, Dork-003-pg16.jpg ) ![]() Página 4 |
>> | 157120670399.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 0.98MB, 1200x1887, Dork-003-pg17.jpg ) ![]() Página 5 |
>> | 157120681516.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 970.83KB, 1200x1834, Dork-003-pg18.jpg ) ![]() Página 6 |
>> | >>83966 |
>> | >>83884 |