
Version 0.2.5
>Bathtime
Estas son las páginas que ya he traducido.
Dejo también un par de guías que encontré en el tablón
Algunas especificaciones técnicas
>Fuente que estoy usando: Wurmics Bravo
https://www.dafont.com/wurmics-bravo.font
>Tamaño de Letra: 16pt
>Espacio entre líneas: 16.5pt
>Espacio entre letras: 65pt
Aunque esto último varía mucho dependiendo del texto, pero en general uso eso por defecto.
<¿De qué otras formas aportar?
Pueden limpiar páginas del cómic. El cómic completo está aquí
https://imgur.com/gallery/g2s8AWF
Y en pic related les dejo un tutorial de cómo limpiar globos, aunque con solo comentar la traducción o la historieta ya están ayudando mucho.
>¿Qué es Clarissa?
Una colección de tiras cómicas de Jason Yungbluth publicadas desde e 1999 hasta el 2009. Clarissa sigue la vida cotidiana de una niña que es abusada sexualmente por su padre e ignorada por el resto de su familia con la esperanza de mantener la "normalidad".
Un negro hace tiempo tradujo los cómics de Clarissa, quise hacer este thread para mejorar su traducción, su maquetado y terminar las páginas que faltaron traducir.
>Hilo en cuestión
https://hispafiles.ru/ac/res/68036.html
Voy a estar posteando mis avances EEH, si alguien quiere aportar, bienvenido sea, solo comenten qué páginas van a estar traduciendo para evitar redundancia.
>>112186
Bueno, eso explica bastante.
>>112151
>¿La hizo Dana?
Por supuesto que no, negro, esa pic la hicieron por el 2018, cuando el danautismo y el lukeposting estaban en sus cúspide.
>¿No fue Dana la que hizo los diseños?
Dana es escritora, productora e hizo storyboards para un episodio, quienes hicieron diseño de personajes son varios, entre los cuales sale Matthieu Cousin quien, como mencioné, esta es su primera serie.