Resultados de la búsqueda:

>>161754
>>161760
>>161763
>>161770
>>161773
La película tiene 3 doblajes hispanos: argentino, mexica y español
>>161768
>>161776
secundo.
Hilo de cómics y cartoons inspirados de la fundación SCP, su lore, criaturas y personajes.
Para amenizar el hilo
>¿Cuál es tu SCP favorito y cómo lo adaptarías a formato de cartoon/cómic?
>¿Cómo adaptarías una serie basada en la fundación como un todo? ¿Qué tono tendría? ¿Acción, drama, comedia, misterio, una mezcla?
>¿Qué tanto odias a la luna transexual fanática de homestuck?
>¿Algún día Lord Bung volverá a continuar su serie?
>>161781
>suena super chillón por un momento
Creo que en esa ocasión el doblador fue Alejandro Urbán (quien dobla a Limonagrio). ¿Por qué? Ni idea, pero no debió tenerlo dado que su estilo y su historial no va con este tipo de personajes. Por lo que supongo que fue algo de último momento.
>>161597
Un poco mas abajo y queda.
>>161734
>si esto fuera 1980, donde los videojuegos eran exclusivamente para hombres, una mujer que juegue videojuegos cuente como tomboy
Esto me hizo preguntarme ¿Existen los personajes de "chica gamer" en los 80s o 90s cuando el pasatiempo se entendía como algo principalmente masculino?
>>161774
>>161196
>ese doblaje tiene su forma sin censura y con menos regionalismos
>El doblaje de hora de aventura ha sido alterado muchas veces para ser censurado, las primeras muestras del doblaje de hora de aventura era bastante bueno
En los años que vengo siguiendo esta serie primera vez que escuho esto ¿Podrías compartir fuente, por favor?

>De todas formas aquí hay otra razón por la que no es malo ese doblaje>>161704
Ese anon posteó esa escena para mostrar que el doblaje es malo, agua demasiado el propósito original del discurso del Lich, nada les costaba con decir "estoy por encima de la fuerza" y mantenía el mismo propósito original. Además, por esas épocas ya habían mejorado el doblaje de la serie, ya le habían bajado a los regionalismos y los personajes sonaban más parecido a como suenan en el original aunque aún así el doblaje lo sigo encontrando bastante meh.

Y ahora que mencionas al Lich, en el episodio "Jake el Perro" cuando Finn altera el deseo del Lich estropearon el tono de voz del Lich, suena super chillón por un momento, no entiendo como pudieron haberla cagado tan mal.

>Están desviando mucho el hilo
Tampoco ayudas mucho, que digamos
>>161748
>>161752
>>161755
Bueno, muchos teorizan que la maldición tiene relación con las inseguridades, por eso la bestia de Lilith es más grande que la de Eda, ella tiene más inseguridades y problemas.

El mensaje es flojo, pero tampoco es que le van a dar una sesión psicologica, habla de un inicio, de como deben de enfrentarse (más no resolverse) a los problemas.

>>161757
Ah, ese es un buen detalle, Jean-Luc sí puede salir, solo que se mantiene activo mientras está en ese lugar

>>161746
>>161750
Me encanta este comic, el pastel de hadas fue solo un chiste pequeño en el episodio, pero moringmark lo trabajó bien, kek, las hadas están resignadas a ser comida, pero no a ser unas buenas oyentes.
>>161542 (OP)

No manches negro, yo siempre evite esa película porque creí que era una mierda total ya que no me gusta mucho el futbol, hasta que un día hace 5 años no pasaron nada bueno en la TV en un domingo y me resigné a me la tope en Golden Kids y la verdad me terminó encantando, te saca buenos kekes y con un final fuera de lo habitual y lindo.
>>161770
Quizás sea el méxicano, ya no me acuerdo la verdad.
>>161563
Los millones que gasta nintendo de animaciones no es para animación, es para pagar artistas caros y publicidad