(...)



Archivado por última vez {{ '2019-09-07T14:30:29.699Z' | moment 'DD/MM/YY HH:mm'}} (Hora Local).
Descargar archivos ({{ 41 }})

155619473374.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 895.67KB, 1280x692, manga-collection.jpg )
322747

/#/ 322747
{{{"Hilo anterior: >>290853.\n\nRecopilación de novedades recientes:\n2019-04-24: ANMTVLA descubrió que no están doblando la película de [i]DanMachi[/i], sino su serie. Por cierto, lo hacen en colaboración con la Academia de Doblaje de Córdoba.\n2019-04-24: Astiberri Ediciones licencia para España [i]La cantina de medianoche[/i]. http://www.listadomanga.es/blog/2019/04/24/astiberri-ediciones-licencia-la-cantina-de-medianoche-shinya-shokudo-de-yaro-abe/\n2019-04-24: Planeta Cómic licencia para España [i]La parada de Hinamizawa[/i]. http://www.listadomanga.es/blog/2019/04/24/planeta-comic-licencia-la-parada-de-hinamizawa-hinamizawa-teiryujo-de-ryukishi07-y-tomozo/\n2019-04-22: [i]Kill la Kill[/i] ya habría sido doblada fuera de Sudamérica. https://disq.us/p/21byt5x\n2019-04-22: Sentai está doblando al castellano (en Córdoba y Chile) [i]Akame ga Kill![/i], [i]Parasyte: The Maxim[/i] y [i]No Game No Life[/i]. https://twitter.com/DoblajeWikia/status/1120462241738952705\n2019-04-21: Están redoblando en Argentina con los guiones de FUNimation [i]Dragon Ball Super: Broly[/i]. Dado el estudio y el material fuente, no es alocado pensar que sería el primer doblaje latino de FUNimation.\n2019-04-19: Alejandro Graue anunció que está doblando al castellano [i]Strike: The Blood[/i]. https://twitter.com/Alegraue/status/1119342944576733184 Es parte de un paquete de series. https://youtu.be/i6uxhtzLEKQ?t=478\n2019-04-18: Eduardo Garza anunció que le llegó más anime. https://twitter.com/LaloGarx/status/1118884407874605061" | renderPostMessage 322747}}}

>>

/#/ 322767
{{{"ANMTVLA confirmó el doblaje de [i]Akame ga Kill![/i]. http://www.anmtvla.com/2019/04/akame-ga-kill-anime-tendra-doblaje-al.html" | renderPostMessage 322767}}}

>>

/#/ 322794
{{{">>322791\n¿Por qué?" | renderPostMessage 322794}}}

>>

/#/ 322933
{{{"Fanthom Events traerá la peli de [i]Made in Abyss[/i] a México con subtítulos al español.\n\nhttps://www.cinepolis.com/pelicula/made-in-abyss-viaje-al-amanecer" | renderPostMessage 322933}}}

>>

/#/ 323568
155666255673.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 173.00KB, 400x591, thepromisedneverland01-gaucho[1].jpg )
323568
{{{"La infame edición limitada argentina del primer tomo de [i]The Promised Neverland[/i] ya salió a la venta. También van a empezar a editar [i]Clear Card[/i] este junio." | renderPostMessage 323568}}}

>>

/#/ 323569
155666270689.webm [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 403.29KB, 151312908596.webm )
323569
{{{">>322933\n>no esta mi rancho miado\nREEEEEEEEE" | renderPostMessage 323569}}}

>>

/#/ 323584
155667564775.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 307.50KB, 1062x1062, 1556157463401.jpg )
323584
{{{">>323569\nIncluso está en los pequeños cines de mi cuidad tercermundista" | renderPostMessage 323584}}}

>>

/#/ 323888
155690657841.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 17.60KB, 1280x288, AAAABX03oKTiBaijPvtsY68gseO79Z-CrVhr0QHq2jKH5chPdR.png )
323888
{{{"[i]Ingress: The Animation[/i], la serie basada en el juego homónimo de Niantic, ya está disponible en Netflix. Su doblaje al castellano neutro fue dirigido por el unánimemente querido Miguel Ángel Leal en Dubbing House.\n\nhttps://www.netflix.com/title/80992853" | renderPostMessage 323888}}}

>>

/#/ 324272
155718734543.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 47.05KB, 466x659, images.jpg )
324272
{{{"Konnichiwa Festival traerá a México I Want to Eat Your Pancreas Creo que esto no va aquí pero también las quintillizas tendrán segunda temporada" | renderPostMessage 324272}}}

>>

/#/ 324291
{{{">>324281\nNo llegó al Top 10 en México. Acá en Argentina todavía no se estrena." | renderPostMessage 324291}}}

>>

/#/ 324296
{{{">>324272\nSabes si va a salir la película de la tipa nazi en mi pueblucho" | renderPostMessage 324296}}}

>>

/#/ 324309
{{{">>324296\nFanthom Events la va a traer en EE. UU. bajo licencia de Crunchyroll este 16 de mayo. Hay posibilidades.\n\nhttps://www.animenewsnetwork.com/news/2019-04-12/crunchyroll-confirms-saga-of-tanya-the-evil-anime-film-u.s-screening-in-may/.145666" | renderPostMessage 324309}}}

>>

/#/ 324338
{{{">>324281\nMirai no Mirai entro al top 10 porque Avegegers jalo toda la ta quilla. Se la jugaron con las voces de la infancia y la cagaron." | renderPostMessage 324338}}}

>>

/#/ 324339
{{{">>324272\nCon garza dirigiendo sera otro bodrio." | renderPostMessage 324339}}}

>>

/#/ 324373
155729164518.webm [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 2.70MB, 31331.webm )
324373
{{{">>322933\nAhora pusieron un tráiler doblado al castellano.\nSe escucha con una calidad espantosa.\nhttps://static.cinepolis.com/videos/31331/1/2/31331.webm" | renderPostMessage 324373}}}

>>

/#/ 324439
{{{">>323568\n¿Por qué es infame?" | renderPostMessage 324439}}}

>>

/#/ 324442
{{{">>324439\nPorque traía un mate y un termo... de medio litro." | renderPostMessage 324442}}}

>>

/#/ 324446
{{{">>324442\n¿Que tienes encontrá del mate?" | renderPostMessage 324446}}}

>>

/#/ 324486
155737704058.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 182.51KB, 960x960, 59890196_10157137736049246_5409641627209695232_n.jpg )
324486
{{{">>324446\nNada, pero es muy estrafalario ver que ofrezcan eso en la edición coleccionista de una obra japonesa.\n\n>>322747 (OP)\nIvrea licenció dos mangas para sus filiales argentinas y españolas.\nPara España licenció [i]Blue Seed[/i] de Yuzo Takada (sin relación con la serie que emitió Locomotion) y [i]We Never Learn[/i] de Taishi Tsutsui.\nPara Argentina, se licenció [i]El jardín de las palabras[/i] de Makoto Shinkai y Midori Motohashi y [i]Solanin[/i] de Inio Asano.\n\n[i]We Never Learn[/i] es inédito en castellano.\n[i]Blue Seed[/i] es inédito en Occidente.\n[i]El jardín de las palabras[/i] está disponible en España vía Milky Way Ediciones.\n[i]Solanin[/i] está disponible en España vía Norma Editorial." | renderPostMessage 324486}}}

>>

/#/ 324835
{{{"¿Alguien sabe de el canal Toku, y [s]Fight Ippatsu! Jūden-chan!![/s] las chicas recargadoras?\nEscuche de que todos los lugares en los que está disponible, tenía queser en Honduras." | renderPostMessage 324835}}}

>>

/#/ 324838
{{{">>324373\nen los trailes no se define el doblaje, generalmente doblan muy deprisa los traile y se puede escuchar mal , pero cuando salga la película tendrá otras voces y bien dirigido." | renderPostMessage 324838}}}

>>

/#/ 324846
{{{">>324835\nNo se supo más nada y pusieron su Twitter en privado, está muerto y enterrado. Reza porque Media Blasters reedite las series en Blu-ray y les ponga el doblaje que produjo Olympusat.\n\nhttps://twitter.com/tokuespanol\n\n>>324838\nEl problema no es la actuación (no soy tan sibarita en este aspecto y no noté nada demasiado ofensivo), el problema es que se escucha como si usaran un micrófono casero." | renderPostMessage 324846}}}

>>

/#/ 324929
{{{">>324486\n>Nada, pero es muy estrafalario ver que ofrezcan eso en la edición coleccionista de una obra japonesa. \n¿No es joda? KEK, ¿qué estaban pensando?\n\n>>324846\nSiguen haciendo doblajes de programas asiáticos y telenovelas europeas, pero a la velocidad de una tortuga sin patas." | renderPostMessage 324929}}}

>>

/#/ 324930
{{{">>322747 (OP)\n>Kill la Kill ya habría sido doblada fuera de Sudamérica.\nLo que veo es solo un usuario random haciendo esa afirmación, a menos que sepas algo que yo no." | renderPostMessage 324930}}}

>>

/#/ 324954
{{{"@NEditorialmanga)\nhttps://twitter.com/NEditorialmanga?s=09\n\nQue sera?" | renderPostMessage 324954}}}

>>

/#/ 324975
{{{">>324954\n¿De dónde salieron? ¿Pusieron una nota en algún sitio o algo?" | renderPostMessage 324975}}}

>>

/#/ 324984
{{{">>324954\nNo lo sé, parace bocho.\nEs una forma bastante \"extraña\" de promocionarse." | renderPostMessage 324984}}}

>>

/#/ 325031
Informe_Semanal.pdf ( 27.46KB, Informe Semanal.pdf )
325031
{{{"Este fin de semana se estrenó [i]Mirai: Mi hermana pequeña[/i] de KEM Media. Estrenada en cines de Village, Showcase, Cinemacenter, Cinemark y Hoyts; el estreno con más cadenas de cine de su historia. Fue un fracaso absoluto. Puesto 22 en el fin de semana con 446 entradas vendidas." | renderPostMessage 325031}}}

>>

/#/ 325070
{{{">>325031\nGran tema negro, donde está la publicidad de esa película? ¿Acaso la única promoción que tuvo fue en los trailers anteriores a otra película? Solo me entere que existía al ver la cartelera." | renderPostMessage 325070}}}

>>

/#/ 325074
{{{">>325070\nNinguna película de anime traída por los propios cines acá en Argentina tiene publicidad, ni siquiera en los avances previos a una película. Dependen completamente del boca a boca y las redes sociales." | renderPostMessage 325074}}}

>>

/#/ 325082
{{{">>325074\nPor eso, hubo algo de presencia en redes? Y justo hablando de colas, me acuerdo que hubo avances de Ponyo [s]pero no cuenta porque lo distribuía Disney[/s]" | renderPostMessage 325082}}}

>>

/#/ 325086
{{{">>325082\nMás allá de que decir \"Se va a exhibir en Argentina los días X, Y y Z\" en Facebook y en Twitter (que es lo que hacen siempre), no.\n>me acuerdo que hubo avances de Ponyo\nA Ponyo la distribuyó Energía Entusiasta, no Disney." | renderPostMessage 325086}}}

>>

/#/ 325169
{{{">>325031\nKelly, creí que les iría chingón con tener voces de la fragancia." | renderPostMessage 325169}}}

>>

/#/ 325287
{{{">>325086\nPero es la traducción que pasó por Buena Vista, estos hicieron cosas como añadir de subtítulo la Historia de la Sirenita o algo así, cosa que causó un kekeante dolor de culo cuando mis parientes pensaron que se trataba de una version anime de La Sirenita" | renderPostMessage 325287}}}

>>

/#/ 325366
{{{">>325169\nA esa película le hubiera ido muchísimo mejor si la traía una distribuidora \"normal\", por así decirlo.\nLas películas animadas familiares (cuando tienen publicidad) logran números decentes en la taquilla argentina.\n\n>>325287\nSí, pero eso no cambia que Disney no la distribuyó acá. Ni siquiera produjeron el doblaje." | renderPostMessage 325366}}}

>>

/#/ 325565
155815189482.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 96.36KB, 585x800, danmachi-poster[1].jpg )
325565
{{{"Este fin de semana llega a cines mexicanos [i]DanMachi: La Flecha de Orión[/i] en versión original subtitulada al castellano vía Madness Entertainment.\n[i]Dragon Ball Super: Broly[/i] ya está disponible en formato digital. Jódete Fox.\n[i]Made in Abyss: Viaje al amanecer[/i] va a llegar a Chile. https://cinehoyts.cl/pelicula/made-in-abyss-journeys-dawn\nEl 31 de mayo se estrena en México [i]I want to eat your pancreas: La película[/i] vía KEM Media." | renderPostMessage 325565}}}

>>

/#/ 325567
{{{">>325565\nYo acabo de venir de ver la pelicula de DanMachi. Dios mio, ¿Por que los subtitulos son tan malos?\nNormalmente no me gusta juzgar a los subtitulos, pero era muy claro que no estaban terminados. Habia partes que decian, literalmente \"aclara/abre tus ojos\", \"Trajiste la espada (maldita)?\", partes que simplemente no tradujeron, y otras donde pusieron \"♩♩♩♩\" como placeholder, incluso en una parte de la pelicula que decia \"¡¡¡♩♩♩♩♩♩ A ARTEMIS!!!\". La unica razon por la que entedi la pelicula fue porque sabia un poco de japones y porque le di un rewatch a la serie.\n\nNi los fansubs son tan malos,¿Y esto se supone que es un trabajo profesional? ¿Que esta pasando con las licencias? Yo queria llevar a mis amigos normies a ver la pelicula de \"Quiero comer tu pancreas\" pero solo quedarian muy confundidos con subtitulos asi." | renderPostMessage 325567}}}

>>

/#/ 325568
{{{">>325565\n¿Como funciona la pirateria de las peliculas?\n¿Cuando puedo verla con una calidad decente por Internet?" | renderPostMessage 325568}}}

>>

/#/ 325569
{{{">>325568\n>¿Como funciona la pirateria de las peliculas? \nNo estoy muy en la escena.\n>¿Cuando puedo verla con una calidad decente por Internet?\nPor lo general, cuando se editan en DVD/BD.\nO se filtran, como le pasó a FUNimation con [i]Dragon Ball Super: Broly[/i]." | renderPostMessage 325569}}}

>>

/#/ 325576
155816491465.webm [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 13.77MB, I Want to eat Your Pancreas 🌸 [Trailer Oficial Dob.webm )
325576
{{{"Ya salió el tráiler doblado de [i]Quiero Comer tu [s]verga[/s] Páncreas[/i] ([i]I Want to eat Your Pancreas[/i])\n\n[spoiler]https://www.youtube.com/watch?v=425CX-Afuzo[/spoiler]\n\n¿La irán a ver?" | renderPostMessage 325576}}}

>>

/#/ 325587
{{{">>325576\n>Director de Diálogo: Eduardo Garza\nEra obvio." | renderPostMessage 325587}}}

>>

/#/ 325598
{{{">>325576\nNo, talves la vea en mi computadora alrato" | renderPostMessage 325598}}}

>>

/#/ 325666
{{{">>325567\nno hay trabajo profesional los de kem media se avientan los sub como dios les da a entender." | renderPostMessage 325666}}}

>>

/#/ 325679
155822813016.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 57.53KB, 640x480, snapshot.jpg )
325679
{{{">>325576\n>[spoiler]i guan chu it yur pancreas[/spoiler]\nKekerino." | renderPostMessage 325679}}}

>>

/#/ 325680
{{{">>325679\n[spoiler]*hay[/spoiler]" | renderPostMessage 325680}}}

>>

/#/ 325839
{{{">>325576\nNo me gustó nada la voz del personaje masculino." | renderPostMessage 325839}}}

>>

/#/ 326192
{{{">>324929\n>¿No es joda? KEK, ¿qué estaban pensando? \n\nNo soy ese anon pero en si la editorial queria destacar con esa edicion que no fuera lo tipico (un pin, poster o llavero) pero cuando fue la feria del libro en BsAs regalo una postal con cada tomo. aunque algunos se quedaron sin obtener su postal, Ivrea decidio dar 2 y 3 postales en los siguientes tomos a publicar.\n\n[spoiler]La editorial menciono que los de Shueisha se quedaron emocionados cuando estos les mostraron la idea[/spoiler]" | renderPostMessage 326192}}}

>>

/#/ 326668
155884203477.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 135.61KB, 1280x960, pollitosenfuga.jpg )
326668
{{{"Publicidad de pollitos en fuga" | renderPostMessage 326668}}}

>>

/#/ 326679
155884801099.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 128.58KB, 1067x821, stalklarken.jpg )
326679
{{{"Ninguna editorial trae mangas a Bolivia. Lo único que existe es la alternativa nacional ;_;" | renderPostMessage 326679}}}

>>

/#/ 326711
{{{">>326679\nAl menos ustedes tienen alternativa nacional, en Memezuela ni eso.\n\nLa moraleja es que Evo, Maduro y mandriles semejantes son una plaga para los monitos chinos." | renderPostMessage 326711}}}

>>

/#/ 326744
155890008152.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 342.99KB, 1521x1878, D7bL_f9WkAI03zN.jpg )
326744
{{{"Mientras tanto, en Estados Unidos Discotek Media licenció de Crunchyroll Kemono Friends y le van a dar un doblaje." | renderPostMessage 326744}}}

>>

/#/ 327129
{{{">>322747 (OP)\nLalo garza confirma el doblaje de jojos con el como director\nhttps://www.youtube.com/watch?v=e9RGrbZPfcM" | renderPostMessage 327129}}}

>>

/#/ 327140
{{{">>327129\n¿Minuto exacto? La verdad preferiría no ver una hora de vídeo." | renderPostMessage 327140}}}

>>

/#/ 327141
{{{">>327129\nNo estamos para bromas de mal gusto negro." | renderPostMessage 327141}}}

>>

/#/ 327154
{{{">>326668\n>pollitos en fuga\nkek" | renderPostMessage 327154}}}

>>

/#/ 327894
155959149738.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 379.54KB, 960x960, 61836382_10157203295859246_6988476819309592576_n.jpg )
327894
{{{"Editorial Ivrea anunció para su filial de Argentina 3 nuevas licencias.\n\n[i]Blue Seed[/i] de Yuzo Takada. Disponible en España via Editorial Ivrea.\n[i]Los dioses mienten[/i] de Kaori Ozaki. Disponible en España via Milky Way Ediciones.\n[i]Magic Knight Rayearth[/i] de CLAMP. Disponible en México via Kamite Comics y en España via Planeta deAgostini." | renderPostMessage 327894}}}

>>

/#/ 327900
155959374361.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 107.17KB, 730x717, Screenshot_2019-06-03 Los DVDs más vendidos.png )
327900
{{{"Por cierto, sin ningún tipo de publicidad, SBP editó en Argentina [i]Dragon Ball Super: Broly[/i] en DVD. Llegó al Top 10 de DVDs más vendidos en Argentina. No sé si también se editó en México." | renderPostMessage 327900}}}

>>

/#/ 327902
{{{">>327900\n¿Esa es la version de la pelicula que segun que iba a tener un doblaje argentino?" | renderPostMessage 327902}}}

>>

/#/ 327906
{{{">>327900\nSolo digital." | renderPostMessage 327906}}}

>>

/#/ 327907
{{{">>324272\n¿Cómo le fue en taquilla?" | renderPostMessage 327907}}}

>>

/#/ 328013
{{{">>327902\nEso dicen los rumores de Internet. Yo por mi parte lo dudo mucho. En cuanto pueda, la compro y les confirmo si tiene el infame doblaje argentino o no.\n\n>>327906\nGracias.\n\n>>327907\nNo llegó al top 10. https://archive.today/2019.06.04-152920/https://canacine.org.mx/taquilla/" | renderPostMessage 328013}}}

>>

/#/ 328535
156002782181.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 413.19KB, 470x606, Captura de 2019-06-08 16:02:57.png )
328535
{{{"¿Todavía nadie habla de esto? Bueno, se los digo yo. Fire Force será distribuida por Sato Company. Se desconoce si la licencia fue comprada desde Japón o le fue comprada a Funimation. Aquí les dejo el leaflet donde indican que tienen la serie.\n\n>http://www.todotvnews.com/edition/la-screenings-2019.html\n\nY al parecer Funimation le seguirá dando anime al viejito de Nelson Sato. En el link hay una nota sobre eso.\n\nSaludos, negros." | renderPostMessage 328535}}}

>>

/#/ 328587
{{{">>328535\nCopado." | renderPostMessage 328587}}}

>>

/#/ 328589
{{{"Van a subir Mirai a Neflix." | renderPostMessage 328589}}}

>>

/#/ 328689
156009851173.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 157.22KB, 1024x582, D2yTwBzUwAAM6l1.jpg )
328689
{{{"Panini Cómics anunció entre finales de Marzo y principios de abril cinco nuevas licencias para su filial mexicana.\n\n[i]The Promised Neverland[/i] de Kaiu Shirai y Posuka Demizu. Disponible en Argentina vía Editorial Ivrea y en España vía Norma Editorial.\n[i]Golden Kamuy[/i] de Satoru Noda. Disponible en España vía Milky Way Ediciones.\n[i]Ataque de los titanes: Lost Girls[/i] de Ryōsuke Fuji. Disponible en Argentina vía OVNI Press y en España vía Norma Editorial.\n[i]Pokémon Ruby & Sapphire[/i]. Inédito en occidente.\n[i]Dr. Stone[/i] de Riichirou Inagaki y Boichi. Disponible en España vía Editorial Ivrea." | renderPostMessage 328689}}}

>>

/#/ 328691
{{{">>328589\n>Mirai \n¿Te refieres a mirai nikki?" | renderPostMessage 328691}}}

>>

/#/ 328910
156022741127.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 702.51KB, 730x974, Screenshot_2019-06-11 Los DVDs más vendidos.png )
328910
{{{">>327900\nYa llegó al número 1. Que buena noticia." | renderPostMessage 328910}}}

>>

/#/ 329130
156040188137.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 307.32KB, 1000x1368, unnamed.jpg )
329130
{{{"Kyoukai No Kanata: I´ll be here se estrenará en Cinépolis el 26 de Julio. Pronto más información en ANMTVLA" | renderPostMessage 329130}}}

>>

/#/ 329801
156070470489.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 286.97KB, 640x860, arcade media macquia.png )
329801
{{{"Arcade Media ha licenciado [i]Maquia[/i] para América Latina.\nhttps://twitter.com/ArcadeMediaMX/status/1139691996476395521\n\nPanini Cómics se puso las pilas para con su filial argentina y anunció una plétora de títulos.\n[i]Mahō Sensei Negima![/i] de Ken Akamatsu. Disponible en México vía Panini Cómics.\n[i]Love Hina[/i] de Ken Akamatsu. Disponible en México vía Panini Comics y en España vía Editorial Ivrea.\n[i]Noragami[/i] de Adachitoka. Disponible en México vía Panini Cómics y en España vía Norma Editorial.\nhttps://www.facebook.com/paninicomicsargentina/videos/423797685066104/\n\nOoso Cómics licenció [i]Mazinger Otome Taisen[/i] para España.\n\nhttps://twitter.com/oosocomic/status/1139506245482819585\nhttps://www.facebook.com/406559552746904/posts/2217371234999051" | renderPostMessage 329801}}}

>>

/#/ 330044
{{{"Bump." | renderPostMessage 330044}}}

>>

/#/ 330053
156083842837.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 68.32KB, 1149x437, Weeaboos.png )
330053
{{{">>326711\n\nNop negrito, el problema es nuestro mercado, no es muy competitivo, aunque seamos el país latino más weabo que hay.\nel 90% de los jóvenes ven anime, y de esos tal vez el 5% leen manga." | renderPostMessage 330053}}}

>>

/#/ 330478
{{{"[i]Neon Genesis Evangelion[/i] llegó a Netflix. Con un nuevo doblaje de [i]Renewal[/i] y sin [i]Fly Me to the Moon[/i]. Según RPP...\n>En su reemplazo, ahora suenan melodías en piano de las canciones originales de la serie.\nhttps://rpp.pe/cultura/asiapop/netflix-elimina-fly-me-to-the-moon-el-legendario-ending-de-evangelion-noticia-1204259" | renderPostMessage 330478}}}

>>

/#/ 330479
156114184530.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 251.55KB, 367x306, 1560764779419.png )
330479
{{{">>330478\n>ser Netflix\n>tener un montón de plata para gastar en un monito chino pretencioso\n>no tener la plata para comprar la licencia UNA sola canción\n¿Cómo lo hacen?" | renderPostMessage 330479}}}

>>

/#/ 330483
{{{">>330479\nMe preguntó cuanto costara una licencia de Fly me to the moon" | renderPostMessage 330483}}}

>>

/#/ 330484
{{{">>330483\nHay que tener en cuenta que Netflix tendría que pagar las 26 versiones de [i]Fly Me to the Moon[/i] que se usan a lo largo de toda la serie." | renderPostMessage 330484}}}

>>

/#/ 330486
156114781982.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 22.59KB, 320x357, FB_IMG_1444864690993.jpg )
330486
{{{">Ser yo\n>Descubrir Evangelion en Netflix\n>Quejarme porque no sale una putita canción en el ending\n>Venir a Hispa a sacudir mi arena vaginal\n>Anons mandarme a la verga, pues, puedo descargar la serie en el 99.99% de los sitios de anime, en todos los formato existentes y en todas las calidades posibles, y gratis \n>Entonces yo escribir mierda cursiloide acerca de apoyar a la industria y quedar como un pendejo ante la clara superioridad de los anons\n\n¿Como se llamó el cuento?" | renderPostMessage 330486}}}

>>

/#/ 330487
{{{">>330486\n>FB_IMG\n\nSe llama, \"regresa a facebook\"" | renderPostMessage 330487}}}

>>

/#/ 330498
{{{">>330479\nLas licencias de canciones son caras para la película de perros de reserva como la mitad del presupuesto se fue en una canción" | renderPostMessage 330498}}}

>>

/#/ 330508
{{{"El puto Frank Sinatra lo arruina todo incluso desde la tumba." | renderPostMessage 330508}}}

>>

/#/ 330515
{{{">>330508\nPero él no la compuso. Ni siquiera fue el cantante original." | renderPostMessage 330515}}}

>>

/#/ 330573
{{{"Bump" | renderPostMessage 330573}}}

>>

/#/ 330897
{{{">>330508\nFrank Sinatra sale en la versión en Japonés o en inglés" | renderPostMessage 330897}}}

>>

/#/ 330903
156141195277.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 284.36KB, 540x960, Screenshot_20190624-181813.png )
330903
{{{"El doblaje al castellano de [i]El jardín de las palabras[/i] debutará en HIDIVE solo para Norteamérica. O sea, incluye México.\nhttps://www.hidive.com/news/2019/6/24/el-doblaje-al-espanol-para-the-garden-of-words-florece-en-hidive\nOjalá editen el doblaje colombiano de [i]Los niños que buscan voces perdidas[/i] producido por HBO.\n\n[i]Broly[/i] volvió a ser el DVD mejor vendido de Argentina.\nhttp://www.diariodecultura.com.ar/rankings/los-dvds-mas-vendidos-21/" | renderPostMessage 330903}}}

>>

/#/ 330909
{{{">>330903\nSe tardaron algunos añitos , pero mejor ahora que nunca." | renderPostMessage 330909}}}

>>

/#/ 331088
{{{">>327894\nY sale en Argentina o no? El hype me está consumiendo" | renderPostMessage 331088}}}

>>

/#/ 331093
{{{">>331088\n¿Cuál de esas series?" | renderPostMessage 331093}}}

>>

/#/ 331212
{{{">>331093\nLas Guerrerasa Mágicas/Rayearth, aunque también me gustaría ver el de la semilla azul" | renderPostMessage 331212}}}

>>

/#/ 331242
{{{">>331212\nA partir de este julio, con frecuencia trimestral." | renderPostMessage 331242}}}

>>

/#/ 331247
156165865971.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 206.87KB, 640x949, Screenshot_2019-06-27 Revista Comikaze on Twitter.png )
331247
{{{"SMASH Manga está muerta.\n\nhttps://twitter.com/ComikazeRevista/status/1144038298572210178" | renderPostMessage 331247}}}

>>

/#/ 331274
{{{">>331247\nTelevisa cacandola como siempre nada bueno sala de ellos JAMAS.lo peor que no duro un carajo." | renderPostMessage 331274}}}

>>

/#/ 331532
{{{"https://lacovacha.mx/comics/televisa-congela-smash-manga/" | renderPostMessage 331532}}}

>>

/#/ 331848
156187188871.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 447.91KB, 500x625, Screenshot_2019-06-30 I Sat.png )
331848
{{{"I.Sat emitirá [i]Tico y sus amigos[/i] y [i]Princess Jellyfish[/i], ambas series de la Fundación Japón.\n\nhttps://www.facebook.com/112345812194/posts/10158275640342195" | renderPostMessage 331848}}}

>>

/#/ 331894
{{{">>330053\n\nCon lo weaboo que es tu pais me pregunto si habra dinero en imprimir mangas de internet y venderlos." | renderPostMessage 331894}}}

>>

/#/ 332262
156203846482.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 779.06KB, 931x3434, Screenshot_2019-07-02 Crunchyroll anuncia una nuev.jpg )
332262
{{{"Crunchyroll doblará al castellano 3 nuevas series anime y dos segundas temporadas.\n\nLas nuevas series son [i]Akashic Records of Bastard Magic Instructor[/i], [i]DARLING in the FRANXX[/i] y [i]Death March to the Parallel World Rhapsody[/i]. Las segundas temporadas son de [i]KONOSUBA[/i] y [i]Mob Psycho 100[/i].\n\n[i]Akira[/i] se dobló por cuarta vez, esta vez por Sato Company para su [i]streaming[/i] en Netflix.\nhttps://www.youtube.com/watch?v=bSmxPZTJykk" | renderPostMessage 332262}}}

>>

/#/ 332275
{{{">>332262\n>Akira se dobló por cuarta vez, esta vez por Sato Company para su streaming en Netflix. \n¿No se supone que Akira fue doblada 6 veces para Latinoameria?" | renderPostMessage 332275}}}

>>

/#/ 332279
{{{">>332275\nEse número solo daba si contabas los doblajes españoles." | renderPostMessage 332279}}}

>>

/#/ 332317
156211188030.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 159.13KB, 1280x720, Heisenberg and Pinkman-niichan.jpg )
332317
{{{">>332262\n>Netflix\nHablando de esos judíos, recientemente subireon Samurai 7 y Record of Grancrest War.\nParece que Netlfix va con todas con las monas chinas en este moridero." | renderPostMessage 332317}}}

>>

/#/ 332352
{{{"bump" | renderPostMessage 332352}}}

>>

/#/ 332419
{{{"Bumpity" | renderPostMessage 332419}}}

>>

/#/ 332431
{{{">>332419\nNo hace falta que lo bumpees tan seguido, creo que apenas había salido de la portada. Un bump sería más necesario cuando llegue a la tercera o cuarta página." | renderPostMessage 332431}}}

>>

/#/ 332532
{{{"Acabo de ver akira en Netflix, el doblaje está bien , el cambiaron todos las voces latina de locomotion , el unico que volvió solo el que hizo la voz de Kaneda." | renderPostMessage 332532}}}

>>

/#/ 332534
{{{">>332532\n>Aldo.creo que Kaizuke también tiene el mismo actor del doblaje anterior." | renderPostMessage 332534}}}

>>

/#/ 332597
{{{">>332431\nNo chille" | renderPostMessage 332597}}}

>>

/#/ 333000
156244348110.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 228.26KB, 1600x900, GOW-DOBLAJE[1].png )
333000
{{{">>330903\nSe dobló en Miami, Florida, donde se dobla [i]South Park[/i] y [i]Los padrinos mágicos[/i]." | renderPostMessage 333000}}}

>>

/#/ 333435
156269536072.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 51.34KB, 895x692, sentai danmachi doblaje.png )
333435
{{{"Sentai Filmworks pondrá el doblaje al castellano de [i]Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?[/i] en HIDIVE. No hubo anuncio alguno respecto a elencos.\n\nhttps://www.hidive.com/news/2019/7/8/hidive-se-pregunta-is-it-wrong-to-try-to-pick-up-girls-in-a-dungeon-en-espanol" | renderPostMessage 333435}}}

>>

/#/ 333437
156269558571.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 48.76KB, 640x483, aedea sobre los canales mexicanos.png )
333437
{{{">>333435\nAh, el doblaje de [i]Strike: The Blood[/i] para el canal BitMe. Me sorprende que un canal mexicano aceptara un doblaje argentino.\nhttps://www.facebook.com/2764159253611424/photos/a.2781521588541857/2804502646243751/?type=3&theater\n\nhttps://twitter.com/AedeaRecords/status/1036357595068596227" | renderPostMessage 333437}}}

>>

/#/ 333566
{{{">>333437\n¿Los de AEDEA no son los mismos que se pusieron a mandarle reclamos de copyright a videos de fandub fraudulentamente (sin tener los derechos legales para hacer eso)?" | renderPostMessage 333566}}}

>>

/#/ 333568
{{{">>324846\na veces es asi [spoiler]en AEDEA grababan en la casa del encargado literal, aunque algunos si invierten, como Carlos Segundo que tiene un estudio de grabaciòn en su casa[/spoiler]\n>>330053\ntopkek [spoiler]brasil tiene una jump[/spoiler] y ni asi tienen una editorial. Lo mas cercano a un acercamiento nipon a su pais ha sido esto\nhttps://es.wikipedia.org/wiki/DDT_Pro-Wrestling#DDT_Ironman_Heavymetalweight_Championship [s]fueron a defenderlo ahi[/s] \n>>333566\nexactamente" | renderPostMessage 333568}}}

>>

/#/ 333596
{{{"[i]Tales of Zestoria: The Cross[/i] será emitido por BitMe. Probablemente es una de las series del paquete que llegó a Buenos Aires.\nhttps://codigoespagueti.com/bitme/tales-of-zestiria-the-x-llega-a-la-television-mexicana/" | renderPostMessage 333596}}}

>>

/#/ 333907
156289699744.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 237.26KB, 1080x1344, IMG_20190711_210052.jpg )
333907
{{{"My hero academia two heroes llegara mañana a Netflix" | renderPostMessage 333907}}}

>>

/#/ 334319
156315327070.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 311.42KB, 540x960, Screenshot_20190714-220857.png )
334319
{{{"Alejandro Graue anunció que se está doblando al castellano la segunda película de [i]Yo-Kai Watch[/i] [u]directamente del japonés[/u].\nTambién están doblando [i]Btoom![/i], serie otrora licenciada por Yowu Entertainment, quienes probablemente la hubiera doblado al español en Dubbing House de Ciudad de México.\nhttps://twitter.com/Alegraue/status/1150535598228328448" | renderPostMessage 334319}}}

>>

/#/ 334332
{{{">>334319\n>están doblando Btoom\n¿no se supone que los doblaron hace 3 años?" | renderPostMessage 334332}}}

>>

/#/ 334345
{{{">>334332\nEsa fue [i]Strait Jacket[/i] y fue hace 5. Todavía tienen la licencia en Crunchyroll, así que no se que habrá pasado.\nhttps://doblaje.fandom.com/es/wiki/Strait_Jacket" | renderPostMessage 334345}}}

>>

/#/ 334363
{{{"Seguro a alguno de vosotros les interesará esto.\nTarifas de los estudios de doblaje argentinos:\n\n[b]Caja de Ruidos[/b] ([i]The Last of Us[/i], [i]Televisión de ciertopelo[/i]): Cobraba $91,40 el minuto de doblaje sincronizado en febrero de 2012. En su momento era 21,83 USD.\n[b]Videorecord[/b] ([i]El viaje de Chihiro[/i], [i]Angie Tribeca[/i]): Cobraba $128,07 el minuto de doblaje sincronizado en septiembre de 2012. En su momento era 27,36 USD.\n[b]Video Dub[/b] ([i]Ponyo[/i]): Cobraron $255,49 el minuto de doblaje sincronizado en junio de 2012. En su momento era 56,90 USD.\n[b]Media Pro Com[/b] ([i]Gravity Falls[/i], [i]Dave, el bárbaro[/i], [i]Serial Experiments Lain[/i], [i]éX-Driver[/i]): Cobraron $354,89 el minuto de doblaje sincronizado a finales de agosto de 2012. En su momento era 77,15 USD.\n\nFuentes:\n\nhttp://www.educ.ar/sitios/educar/compras/adjudicaciones_anteriores/2012/contrataciones-privadas-2012.xls (general, caído)\nhttp://www.educ.ar/sitios/educar/compras/adjudicaciones_anteriores/2012/contrataciones-directas-2012.xls (Videorecord, caído)\n\nhttps://www.educ.ar/sitios/educar/compras/ver?id=190 (Videorecord)\nhttps://www.educ.ar/sitios/educar/compras/ver?id=535 (Media Pro Com)\nhttps://www.educ.ar/sitios/educar/compras/ver?id=549 (Video Dub)\nhttps://www.educ.ar/sitios/educar/compras/ver?id=561 (Caja de Ruidos)" | renderPostMessage 334363}}}

>>

/#/ 334364
{{{">>334363\nOtras fuentes.\nhttps://web.archive.org/web/20110215152733/http://portal.educ.ar/acercade/compras/informes-de-adjudicacion/contrataciones-directas-ano-20-4.php (Videorecord, Media Pro Com, Caja de Ruidos)" | renderPostMessage 334364}}}

>>

/#/ 334381
{{{"Una última cosa, en la Anime Friends mostaron fragmentos del redoblaje argentino de [i]Broly[/i].\nhttps://twitter.com/BlackGettoZ/status/1150568832211329024" | renderPostMessage 334381}}}

>>

/#/ 334566
{{{">>333907\n¿Ya anunciaron si doblaran la serie?" | renderPostMessage 334566}}}

>>

/#/ 334614
{{{"Articulo de ANMTVLA sobre el doblaje de DanMachi estrenado en HIDIVE: http://www.anmtvla.com/2019/07/danmachi-analisis-y-datos-de-doblaje.html" | renderPostMessage 334614}}}

>>

/#/ 334910
{{{"Me gustó el doblaje de Tales of Zestiria tiene buen sonido y las voces están bien y ya, el doblaje de Tsugumomo está bien, el problema es la voz del prota que no le queda y que a veces la música es mas alta que las propias voces, de ahí el doblaje de strike the blood y de devil survivor 2 están mediocres." | renderPostMessage 334910}}}

>>

/#/ 334957
{{{"Sentai doblará todo en Miami de ahora en adelante.\n\nhttps://twitter.com/Zetina996/status/1151611865547472896" | renderPostMessage 334957}}}

>>

/#/ 335165
156346198837.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 41.62KB, 640x425, alegraue analisis exhaustivo.png )
335165
{{{"No es licencia pero quiero descargarme de todas formas. Que pelotudo y culorroto es Alejandro Graue. No se que me dá más bronca, si el:\n>no concuerdo con parte de lo q afirmas porque sé q de hecho no es así (la falta de experiencia o entrenamiento)\nO usar este argumento de forma no irónica.\nhttps://knowyourmeme.com/photos/1135725-counter-signal-memes\nO este tuit.\nhttps://twitter.com/Alegraue/status/1151357851656474626\n\nNo lo tenía tan tarado la verdad.\nSupongo que la fama se le subió a la cabeza." | renderPostMessage 335165}}}

>>

/#/ 335540
{{{">>334957\nPuta madre, me encanta su trabajo en south park [spoiler]y en Cobra de forma no ironica[/spoiler] pero de ahi a usarlo en producciónes de alla no se, no suena bien" | renderPostMessage 335540}}}

>>

/#/ 335551
{{{">>335540\nSi te refieres a la serie de anime de TMS, esa se hizo al otro lado de EE. UU." | renderPostMessage 335551}}}

>>

/#/ 335948
{{{"Van a subir las siguientes series a Netflix para el 1 de agosta:\n>Hellsing Ultimate([b]FUNimation[/b])\n>Higurashi: When They Cry(Sentai Filmworks)\n>Ergo Proxy([b]FUNimation[/b])\nPongo FUNimation en negritas porque la mayoria de series licensiadas por ellos casi nunca logran salir del País de la Hamburguesa, así que podría indicar que FUNi licensió la serie a Netflix, lo que quiere decir que al fín estamos viendo movimientos más concretos por parte de FUNi para expandirse por nuestros lare(Lo que también quiere decir que talvez no veamos su servicio de streaming pronto, por como saben los protectores que son con sus licencias)\nY por otro lado, Higurashi (Por alguna razón) tiene su titulo traducido al español.\n[spoiler]Also, bumpecito con luto ;____;[/spoiler]" | renderPostMessage 335948}}}

>>

/#/ 335950
156376357015.png [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 238.12KB, 417x500, 155815005863.png )
335950
{{{">>335948\n>>335948 \n>Hellsing Ultimate(FUNimation) \n>Higurashi: When They Cry(Sentai Filmworks) \nConvenceré a los idiotas que conozco para que lo vean" | renderPostMessage 335950}}}

>>

/#/ 335987
{{{">>335948\n>Higurashi: When They Cry\n¿Te refieres a Higurashi no Naku Koro ni?" | renderPostMessage 335987}}}

>>

/#/ 335996
{{{">>335987\nSi, a alguien le dió flojera poner cigarras en la traducción" | renderPostMessage 335996}}}

>>

/#/ 336022
{{{">>328691\nCreo que se refiere a la película de Hosoda." | renderPostMessage 336022}}}

>>

/#/ 336087
156385077065.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 186.72KB, 997x705, Time Taxi.jpg )
336087
{{{">>331848\nTambién están las dramas Time Taxi y Ramen Loving Girl, esta última basado en un manga" | renderPostMessage 336087}}}

>>

/#/ 336165
{{{">>335948\nNo, esas series no fueron por obra y gracia de Funimation o Sentai (de hecho, todas esas 3 series solamente se licenciaron para USA y Canadá). Las series se licenciaron por obra y gracia de NBC Universal. También es por eso que Europa tendrán por fin Index y Railgun (más la película de Endymion)." | renderPostMessage 336165}}}

>>

/#/ 336212
{{{">>336087\nNegro por ley lass adsptacipnes al live action terminan destruyendo los mangas originales." | renderPostMessage 336212}}}

>>

/#/ 336228
{{{">>336212\nNop, Ramen Girl es como un manga pintado con carne y hueso" | renderPostMessage 336228}}}

>>

/#/ 336233
156392949199.gif [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 2.49MB, 490x498, 496823.gif )
336233
{{{">>335948\n>Ergo Proxy(FUNimation)\n¿E-esto significa que por fin tenemos posibilidad de ver a esta serie ser doblada?" | renderPostMessage 336233}}}

>>

/#/ 336239
{{{">>336233\nNetflix dobla casi toda su mierda, tal vez quisiera oír la voz de alucard" | renderPostMessage 336239}}}

>>

/#/ 336258
{{{">>336233\nTenlo por seguro." | renderPostMessage 336258}}}

>>

/#/ 336299
{{{">>336233\nHay posibilidades.\n\n>>336239\nDobla sus originales, no el contenido traído por terceros." | renderPostMessage 336299}}}

>>

/#/ 336312
{{{">>336228\nNegro es horrible." | renderPostMessage 336312}}}

>>

/#/ 336534
{{{"[spoiler]¿Netflix está matando al anime?[/spoiler]" | renderPostMessage 336534}}}

>>

/#/ 336575
{{{">>336534\npor que lo dices?\nsi esta empezando a meter cada vez mas a su catalogo" | renderPostMessage 336575}}}

>>

/#/ 336728
{{{">>336575\n[spoiler]Solo era una excusa para bumpear el hilo.[/spoiler]" | renderPostMessage 336728}}}

>>

/#/ 336811
{{{"Madness exhibirá las películas de [i]Más Allá del Límite – Estaré Aquí[/i] de Kyoto Animation subtítuladas al español en cines mexicanos.\n\nhttp://www.anmtvla.com/2019/07/anime-festival-trae-al-cine-las.html" | renderPostMessage 336811}}}

>>

/#/ 336832
{{{">>336811\n> Más Allá del Límite – Estaré Aquí de Kyoto Animation subtítulada \n>Más Allá del Límite – Estaré Aquí\n>subtítulada\nPor que mierda traducen el título si no lo van doblar al español." | renderPostMessage 336832}}}

>>

/#/ 337380
{{{">>336832\nPara ver si un despistado la ve, entiende el nombre y se mete a verla.\n\nEn lo personal prefiero que hagan eso, lo de traducir el nombre al español, a que hagan lo que hace Panini y otros editoriales de dejar el nombre en asqueroso ingles... aunque por ahí me han dicho mucho que eso lo hacen por cosa de licencia, que se los exigen. \n\nPor cierto, han estado agregando mucho anime clasico a Amazon Prime, subieron Inuyasha, Heidi, Saint Seiya entre creo haber visto." | renderPostMessage 337380}}}

>>

/#/ 337408
{{{">>337380\n>dejar el nombre en asqueroso ingles\ntienes razón. es bastante estúpido que pongan nombre en ingles en un producto originario de japón para los hispanos. yo digo que solo de ver 2 obsesiones : que lo dejen en su nombre original o traduzcan o adaptarse el nombre al español." | renderPostMessage 337408}}}

>>

/#/ 337622
{{{"[i]Another[/i] se está doblando en Argentina.\nhttps://twitter.com/AriCister/status/1156558562195324929" | renderPostMessage 337622}}}

>>

/#/ 337633
{{{">>337622\n>TVBitMe \n>es sus redes dice : ¿que anime te gustaría ver?\n>todos exigimos JOJOS\n>doblaran anothe \n>doblaran destino final :el anime\nhmmm...." | renderPostMessage 337633}}}

>>

/#/ 337845
{{{"Yo creo que Netflix quiere tener todo el catálogo de Hosoda. Tienen basicamente todas sus películas menos Mirea." | renderPostMessage 337845}}}

>>

/#/ 337966
{{{"Bumpesito" | renderPostMessage 337966}}}

>>

/#/ 337970
{{{">>337633\n\nDeberian dar Hokuto no ken, ese anime es una joya o comprar los derechos de TLOGH." | renderPostMessage 337970}}}

>>

/#/ 337993
{{{">>337970\n>serie larguísima\n>no está en HD\n>poco probable que se le pueda dar doblaje\nSi, lo veo casi imposible." | renderPostMessage 337993}}}

>>

/#/ 338043
{{{">>337993\n\nMazinger Z no esta en HD." | renderPostMessage 338043}}}

>>

/#/ 338063
{{{">>338043\nEh, sí.\nhttps://www.play-asia.com/mazinger-z-blu-ray-box-vol1-limited-edition/13/70buhl" | renderPostMessage 338063}}}

>>

/#/ 338341
{{{"Si alguno de vosotros se preguntaba a dónde iba a parar el doblaje argentino de [i]Broly[/i], fue a EE. UU., convirtiéndose efectivamente en el primer doblaje al castellano producido por FUNimation.\n\nhttp://www.anmtvla.com/2019/08/dragon-ball-super-broly-redoblaje.html" | renderPostMessage 338341}}}

>>

/#/ 338913
{{{"[i]Ride your Wave[/i] será traída a América Latina por la gente de KEM Media.\nhttp://www.anmtvla.com/2019/08/ride-your-wave-se-estrenara-en-cines-de.html" | renderPostMessage 338913}}}

>>

/#/ 338967
{{{">>337993\n\nNo cuesta soñar que puedan darle un doblaje digno." | renderPostMessage 338967}}}

>>

/#/ 339651
156648665622.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 141.00KB, 1000x1414, poster.jpg )
339651
{{{"Lo que varios estaban esperando" | renderPostMessage 339651}}}

>>

/#/ 339667
{{{">>337408\nsecundo con rtodoa mi alma .\n>>335948\nHellsing Ultimate y Ergo Proxy la trageron sin doblaje y Higurashi también sin doblaje pero tradujeron el nombre como : cuando las cigarras lloran.\n\ntal vez lo traiga en un futuro como ganz:o que después de 3 meses de salir en jewflix le hicieron su doblaje." | renderPostMessage 339667}}}

>>

/#/ 339889
{{{">>322747 (OP)\nen colombia ya esta el manga de sailor moon y jojo y entre otros." | renderPostMessage 339889}}}

>>

/#/ 339901
{{{">>337970\nHokuto no ken sólo es bueno los primeros arcos luego se vuelve aburrido, repetitivo y mediocre" | renderPostMessage 339901}}}

>>

/#/ 339995
{{{">>339901\n\nComo Dragon Ball y Saint seiya, el agua moja." | renderPostMessage 339995}}}

>>

/#/ 340301
156709998340.jpg [Google] [ImgOps] [iqdb] [SauceNAO] ( 92.71KB, 679x960, 69257214_2604659792923679_5122671110994788352_n.jpg )
340301
{{{"Funimation licencia las películas de Code Geass para toda Latinoamérica. Ya es de conocimiento público que Madness Entertainment las distribuirá en México y aquí está el poster en Español." | renderPostMessage 340301}}}

>>

/#/ 340530
{{{"[i]Carole & Tuesday[/i] ya está en Netflix." | renderPostMessage 340530}}}