
Version 0.2.5
>>1076512
a veces las lecciones deben ser duras, si no quieren estar encerrados que salgan y aprendan de las consecuencias (buenas o malas)
>>1076533
Hitler mato a sefardies y judios que no eran pura sangre, dejo a (((los descendientes de salomon vivos))) ¿por que crees que dejo libre a los rotchield?
Esos protocolos segun un investigación rápida que hice en Wikipedia son un plagio y nada auténtico
"Una lectura del panfleto permite deducir que se trata de una fabricación poco lúcida:
Posee un carácter autoinculpatorio (es decir, el narrador —un supuesto anciano de Sion— se culpa a sí mismo de los males del mundo).
Carece totalmente de raíces lingüísticas y culturales judías (no parece escrito por un judío). De hecho, salvo la utilización reiterada de la palabra "goy", y su plural "goyim", no hay otra palabra en hebreo en todo el texto.[54]
Con todo, el mito traspasó las fronteras de Rusia, y aún hoy en día hay quienes todavía consideran que la organización secreta es real debido a que piensan que algunos de los planes referidos en los protocolos se han cumplido.[1]
Pruebas de un plagioEditar
En 1921, tiempo en que los Protocolos eran ampliamente difundidos por el multimillonario estadounidense Henry Ford y cobraban más popularidad, un miembro de la redacción del diario Times de Londres, Philip Graves, quien se encontraba entonces en Estambul, encontró por casualidad a un misterioso ruso que encubrió su identidad con el nombre de «Mr. X»[55] el cual le entregó una copia gastada de un libro en francés titulado Diálogo en los infiernos entre Maquiavelo y Montesquieu o la política de Maquiavelo en el siglo XIX escrito por Maurice Joly.[56]
El 16, 17 y 18 de agosto de 1921, el Times de Londres publicó una serie de artículos en donde se informaba que «los Protocolos [...] son sólo un torpe fraude escrito por un plagiario inconsciente que parafraseó un libro publicado en Bruselas en 1865».
Comparación de los «Diálogos»Editar
Los «protocolos» 1 a 19 siguen de cerca el orden de los capítulos 1 a 17 del Diálogo en los infiernos entre Maquiavelo y Montesquieu, con algunas excepciones. En algunos lugares, el plagio es irrefutable:
Montesquieu: ¿Cómo son los préstamos? Por la emisión de obligaciones, que implica para el Gobierno la obligación de pagar intereses proporcionales al capital que ha pagado. Así, si un préstamo es del 5%, el Estado, después de 20 años, ha pagado una suma igual al capital prestado. A los 40 años ha pagado el doble, y el triple después de 60 años: sin embargo, sigue siendo deudor de todo el capital (Diálogos, de Joly, p. 250)
Un préstamo es un asunto del papel del Gobierno, que conlleva la obligación de pagar intereses que ascienden a un porcentaje de la suma total del dinero prestado. Si un préstamo está en el 5%, entonces en 20 años, el Gobierno habría pagado innecesariamente una suma igual a la del préstamo con el fin de cubrir el porcentaje. En 40 años se ha pagado el doble, y en 60 tres veces esa cantidad, pero el préstamo continúa como una deuda no pagada (Protocolos, de Nilus, p. 77)
Otro ejemplo es la referencia al Dios hindú Vishnú, que aparece exactamente dos veces en los Diálogos en los infiernos y en los Protocolos:
Maquiavelo: Al igual que el dios Vishnú, mi prensa tendrá un centenar de brazos, y esos brazos se dan la mano con todos los diferentes matices de opinión en todo el país (Diálogos, de Joly, p. 141)
Estos periódicos, al igual que el dios de la India Vishnú, serán dotados de cientos de manos, cada una de las cuales se sienten en el pulso diferente de la opinión pública (Protocolos, de Nilus, p. 43)
Montesquieu: Ahora entiendo la figura del dios Vishnú: tienes un centenar de brazos, como el ídolo de la India, y cada uno de los dedos toca un resorte (Diálogos, de Joly, p. 207)
Nuestro gobierno se asemeja al dios hindú Vishnú. Cada una de nuestras cien manos activará un resorte de la maquinaria social del Estado (Protocolos, de Nilus, p. 65)
Además de mencionar a Vishnú, cosa muy improbable en la literatura religiosa judía, y la falta de citas talmúdicas que serían de esperar en el mismo, hay referencias textuales al «Rey de los Judíos», la semimesiánica idea que conlleva fuertes connotaciones de Jesús, sugieren que el autor no estaba muy bien versado en la cultura judía, ya que este término se ha evitado en la tradición judía desde el cisma entre el judaísmo y el cristianismo.
Una vez que Philip Graves reveló la medida de la similitud entre los dos textos, se hizo evidente que los Protocolos no son un documento auténtico.
Graves se dio cuenta inmediatamente del parecido extraordinario entre los Diálogos de Joly y los Protocolos de Nilus. Había párrafos enteros que habían sido copiados literalmente, mutatis mutandis por el cambio entre diálogo (entre los dos franceses) y monólogo (del «sabio de Sion»).
Graves había hecho un descubrimiento de la mayor importancia. En tres largos artículos publicados en el Times de Londres de los días 16 a 18 de agosto de 1921, reveló la verdad sobre la falsedad de los Protocolos.
Graves demostró que el autor, quizás el mismo Nilus, había simplemente plagiado los Diálogos de Joly, cambiando el original y agregando material (en parte copiado de Goedsche, otro autor antisemita de mediados del s. XIX) para servir a sus fines.
Los siguientes son otros ejemplos de estos plagios:
Organizaré, por ejemplo, inmensos monopolios financieros —reservas de la fortuna pública— de los que dependerá tan estrechamente la suerte de todas las fortunas privadas, que al día siguiente de cualquier catástrofe política serán absorbidas con el crédito del Estado. Usted es economista, Montesquieu: pese el valor de esta combinación. (Diálogos, de Joly, p. 75)
Bien pronto organizaremos enormes monopolios —colosales reservas de riquezas— en los que las fortunas de los cristianos, incluso las grandes, dependerán de tal forma de ellos, que al día siguiente de una catástrofe política serán absorbidas con el crédito de los Estados. Señores economistas aquí presentes, consideren la importancia de esta combinación (Protocolos, de Nilus, p. 42)
Es preciso llegar a que en el Estado haya solamente proletarios, algunos millonarios y soldados (Diálogos de Joly, p. 77)
Es preciso que en los Estados haya solamente proletarios, algunos millonarios... y soldados (Protocolos, de Nilus, p. 45)
Sila volvió deificado, nadie tocó un cabello de su cabeza (Diálogos, de Joly, p. 159)
Sila estaba deificado (nadie tocó un cabello de la cabeza de Sila) (Protocolos, de Nilus, p. 93)
En total hay más de 160 pasajes en los Protocolos (correspondientes a un 40% del texto total), que están evidentemente basados en pasajes en Joly. En nueve de los capítulos, el texto copiado alcanza a más del 50%.
Hay que señalar que a veces Nilus se equivoca, pierde el hilo y no entiende quién está hablando, ya que mezcla los juicios contradictorios de los dos personajes de la obra de Joly.[cita requerida]
Cita en latínEditar
Un detalle interesante de los Protocolos es la única cita en latín:[57] Per me reges regnant (‘por mí los reyes reinan’). Es una cita bíblica del libro de los Proverbios (8, 15), pero extraída de la Vulgata (la traducción católica de la Biblia). Es inconcebible que en el Congreso Sionista de Basilea, donde muchos (si no todos) los participantes hablaban o entendían el hebreo, el conferenciante hubiera tenido que recurrir a una traducción católica de la Biblia, en vez de citar el original hebreo: Bi melajim imlejú (‘por mí los reyes reinan’)."
¿Porque coño el FBI pone ese libro?
>>1076622
no veo argumento reales sigo prefiriendo a Obama que al retrasado naranja
>>1076594
>estas diciendo que la amenaza terrorista no cuenta como una pistola a la cabeza?
había muchas maneras de resolver eso, iniciar guerras solo juega a favor de los terroristas, ya que ayuda a que la población local se radicalice. Pudo haberse enfocado en estrategias de contención y de seguridad interna. Además, el ejército estadounidense gasto literalmente miles de millones de dolares en esas guerras ¿cuantos empleos se pudieron haber creado con ese dinero?
El trap es un meme, solo tienes que tener "estilo" algo de dinero y estar brrr dead inside. Recuerda tatuarte un escorpión en la cara
>>1076606
Fue un gran error no librar a América de indios, son el cáncer de aquella zona, que grave error dejar que sobreviviera esa subespecie de simios
>>112397
>El principe alienigena reta a una campeona de ajedrez ciega y pobre
>Es incapas de ganarle y tienen varios juegos
>La chica le pregunta al principe cual es su nombre
>>392407
>una autista les gano a todas las demas quintillizas normalputas
Basada
>>67469
gracias anon, no había visto tu respuesta,
pero lo solucione usando /sbin/fdisk -l por si a alguien le sirve