Resultados de la búsqueda:

Pasa links
>>1265984
Cy
>>10086 (OP)
dicen que esto puede provocar una crisis como la del 2008 es cierto eso?
>>434810
Basuras de animes cliches
A ver negritos necesito que me hablen con toda la sinceridad que un chanero puede ofrecer, ¿Los hombres de aquí que tienen miembros viriles de tamaño promedio (recordando que en mexico es de 13-18 cm lo estándar) viven acomplejados con eso o han madurado los suficiente para no vivir en torno a eso? Y los que no le dan importancia a eso ¿como "compensan" eso con sus parejas?

También si alguna anonita quiere hablar sobre ello que se saque la verga de la boca y comparta información
>>375843
<For your most meaningful life that is to come...
Para la importante vida que tendrás...<Tienes unos lindos ojos somnolientos>Estuve pensando sobre la Hermana Alice, pero no sé cómo ponerle, pueden ser
Tal vez "Hermana menor Alice" queda claro, ó "pequeña hermana ALice", como algo mas cariñoso
>Y también sobre cómo debería llamarte ella, podrían ser
Big brother, expresa muy bien la realcion de hermanos, uno mayor que su pequeña hermana

>
>Pensé en "Flecha de alma" pero no me convence.
>
>Lo mismo, "Luz de Alma" no me convence.
creo que sería mejor
En cuanto a la primera creo que es la única manera de traducirlo y que se entienda que es el ataque, no creo que sea bueno meterse tampoco con la interpretación del juego.
En cuanto al segundo, tal vez... ¿"destello de alma"? ¿"luminosidad del alma"? ¿"alma luminosa"?

>
>No sé si dejarlo en Wonderland o ponerle País de las Maravillas
Te cedo el honor negrito uwu
>
>Nunca jugué Dark Souls, así que no tengo idea de cómo son los mensajes en español
¿Podrías ser mas específico? no entendí a que te referíasNo creo que pueda ayudarte en otras cosas negrito
>>375843
>>375843
ok, mi ingles esta en al media, pero aqui vamos.
>>These memories would only be a hindrance.
Estos recuerdos serán un estorbo.
>
>meaningful
Esto significa tener una razón o significado de manera existencial
Para la vida más significativa que está por venir ...
>>We'll have to remove all that's left.
Yo propendía cambiarlo a algo como:
Tendremos que eliminar todo lo que aun queda.

<You have cute sleepy eyes.
>Tu tienes lindos ojos soñolientos.

>Estuve pensando sobre la Hermana Alice, pero no sé cómo ponerle, pueden ser
Yo elijo la hermana menor alice

>Y también sobre cómo debería llamarte ella, podrían ser
Hermano mayor, es lo mas comun

>...I can hear someone calling me.
... Puedo oír que alguien me llamaba.
>Her voice is lovely and beautiful,
Su voz es hermosa y bella,
<with a tinge of translucency to it.
Con un tinte de traslucidez.
ahora en cuanto a traslucido se refiere a que la voz es transparente o clara con lo que le esta diciendo.
>And, and, you know...
Y,Y, tu sabes...
>If the Evil Dragon carries Alice
Si es que el terrible lleva a alice
>away, you'll come to save me!
lejos, vendras a salvarme
<Not the next time! Right away!
Dejala en "De inmediato".
>Y unas habilidades que fueron mencionadas aún no voy a traducir todas las habilidades, porque son 1487
No veo necesario que lo trasduscasCrash Chamber:
<Wonderland
>No sé si dejarlo en Wonderland o ponerle País de las Maravillas
Pais de las maravillas negro
<Los mensajes en el piso
>Nunca jugué Dark Souls, así que no tengo idea de cómo son los mensajes en español
Lo mismo, así que seria preguntarle a otro
>>1265982
hora está el asunto que mediante una línea de buses fantasma (clandestinas)
Negro, de nuevo, es mas barato ir en avion

Imagina color de piel, iq, y condicion socio economica de esos personajes

>protip: pic related
>>135353
ah claro, como eso que dicen que el vello pubico es para llamar la atencion de en donde ponerla apenas tengan pelitos