
Version 0.2.5
>>80184
Lisa la vegetariana es de la temporada 7 y no fue forzado ni entró en conflicto con el personaje, cuando se convierte en budista es ya entrados la temporada 12 o 13 y ya se sentía un aire de cambio en los simpson en autoplagiarse para mantenerse al aire.
>¿No que se había vuelto budista bastante antes de eso?
No, fue mucho antes, y me gustaba que su moral con la iglesia diera episodios que hablar, llegando hasta desafiar al reverendo y sin ser la sabelotodo empoderada y agresiva atea progrenazi que es hoy.
>¿No que los budistas son vegetarianos?
No es una regla irrompible, excepto unas ramas o puestos altos que dejan hasta las cebollas y ajo como los zen, otras permiten pescado o solo prohíben la carne roja en occidente. Pero fue por la ovejita que Lisa cambió y no su memebudismo que copia de ese episodio y otros contra el sr burns y religion.
>>79639 (OP)
Ño, solo me quedé desde la temporada 1 hasta la 9 o 10, y ya tengo nulas expectativas sobre aquello, que hagan lo que se le salgan de sus bolas de oro. si lisa aparece diciendo que odia a los hombres, se siente identificado siendo macho, y sobre todo se vuelve judía y su familia lo apoye, me dará igual porque ya para mi esta lolmuerta la serie.
>>80349
¿Qué tiene de chiste negro esa escena?
No creo que Rose fue violada en Titanic.
¿Salvarás las piernas de Frolie, anon?
>>80345
>eso no funciona.
Si funciona, anon. Vas al ícono de tu usuario > Cuenta > Idioma > Y marcas el idioma en el cual quieres escuchar el audio.
Para prueba pic related, en español me salen los idiomas: Inglés (original) y español, cuando cambio el idioma de la cuenta a Neerlandés, me aparecen las opciones de escucharlo en Inglés, español y Neerlandés incluído subtítulos en los idiomas antes mencionados.
>>59563 (OP)
Acabo de descubrir esta página hace como cinco minutos:
http://fascinantebandadibujada.blogspot.com/
Está algo muerta, pero tiene varias tiras cómicas de autores argentinos.
>>80343
>No necesitas de una VPN para ver contenido en otros idiomas en Netflix. Tan simple como cambiar el idioma de tu cuenta ya estás cambiando el idioma con el cual se reproducen las series.
No soy al que le respondes, pero eso no funciona.
>>80333
Dios que puto cringe, y la puntuación de vidéo oficial en el cana de YT de fox es terrible:
https://youtu.be/ErhaWVG0o1I
Hay un comentario que me llamó bastante la atención, uno que compara esto con el episodio del presidente Bush. En ese episodio Bush se muda en frente de los Simpsons y ni Homero ni Bart son capaces de convivir con ellos. Es un episodio gracioso, no necesitas de conocer el trasfondo político para entender las bromas.
Aquí, por otra parte... solo se limitan a HOMBRE NARANJA MALO. Da bastante vergüenza ajena.
>>80341
Ah. Ya te entendí. Tenía pensado volver a verla en idioma original uno de estos días y ahí la grabo.
No necesitas de una VPN para ver contenido en otros idiomas en Netflix. Tan simple como cambiar el idioma de tu cuenta ya estás cambiando el idioma con el cual se reproducen las series.
En cuanto al resto de doblajes, no soy tan fan de IZ como para ponerme a verla y grabarla en todos los idiomas desde Danés hasta coreanos. Lo que si sé es que hay una manera para extraer los subtítulos lurkeando el script de la página con la herramienta de inspeccionar elemento, así que imagino que de manera similar podría extraerse los audios en otros idiomas, pero la cuestión está en que, al extraer el archivo del subtítulado, no tiene un nombre bonito como "invazor_zim_sub_español.str", sino que está claveado, tanto el nombre como la extensión por lo que no es precisamente fácil de encontrar