Resultados de la búsqueda:

Este hilo me recuerda a Pic related.
>>63149
>No entendí mucho.

<Inb4 traducción de mierda
Encontré especialmente confusa estas partes:

>You're here because Jack Freackon make it for his cannibal coockin segment.
La traducción literal es
>Estás aqui porque Jack Freeackon lo hizo para su segmento de cocina camibal
Lo cual no tiene sentido, sin contar que no pude sacar a oído el nombre del demonio y nadie en la caja de comentarios del vidéo lo estaba mencionando

>I'm too rich and too influential to give a fliying fuck about what's up top swearing demon princess wants to advertice
Acá tampoco no entendí del todo lo que decía, sobre todo con "fliying" y "swearing". No tienen sentido esas palabras dentro del contexto, así que en esta frase me tomé libertades y puse directamente lo que entendí como un todo.

¿Qué tal me quedó?
>>63062
No sé porque pero me gustan esos diseños.

>>63148
No entendí mucho.
>>63140
>colaboración con el artista japonés Takashi Murakami
Si es una colaboración, entonces imagino que podría pertenecer a cualquiera de los dos tablones.

>Se que esto debería ir en /a/, pero esto en verdad es hermoso
Demasiada mierda de colores para mi gusto.
Muchas gracias y bump
Nueva noticia robada descaradamente del 4 sobre nuestra webserie favorita. Lucifer y Lilith (Los padres de Charlie) ya tienen actores de voz oficiales.